Traducción - Space Master

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Vie Jul 30, 2010 10:14 pm

Space Master

Portada (caja y #9050), acabada Exclamation
GM's Book (Libro del director)
portada, acabada Exclamation
Parte I:
sección 1.0 - 5.0 maquetada, acabada Exclamation

Parte II: REVISADA
sección 6.0 - 15.0 maquetada, acabada Exclamation

Parte III:
sección 16.0 - 19.0 maquetada, acabada Exclamation

Añadido anexo
Sección 20.0 - 21.0 , acabada Exclamation

Vuelvo a revisar este libro, ya que me he dejado muchas faltas y alguna traducción cuelga un poco. Algunos términos se han de ajustar, revisar la sección de economía (que es un desastre)  y darle algo de fluidez.

Player Book (Libro del jugardor)
portada, acabada Exclamation
Parte I:
sección 1.0 maquetada, falta revisar
sección 2.0 maquetada, falta revisar
sección 3.0 maquetada, falta revisar
sección 4.0 maquetada, falta revisar
sección 5.0 maquetada, falta revisar
sección 6.0 maquetada, falta revisar
sección 7.0 maquetada, falta revisar
sección 8.0 maquetada, falta revisar
sección 9.0 maquetada, falta revisar
sección 10.0 maquetada, falta revisar
sección 11.0 maquetada, falta revisar
Parte II:
sección 12.0 maquetada, falta revisar
sección 13.0 maquetada, falta revisar
sección 14.0 maquetada, falta revisar
sección 15.0 maquetada, falta revisar
sección 16.0 maquetada, falta revisar
sección 17.0 en proceso
Parte III:
Pronto, pronto. Lo prometo
Parte IV:
sección 24.0 maquetada, falta revisar
sección 25.0 en proceso



Última edición por entofol el Miér Nov 12, 2014 4:12 am, editado 28 veces (Razón : Actualización)
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Lun Ago 02, 2010 10:06 pm

Mmm... algunas cosas se me complican pero las llevo más o menos bien. Ya os dejaré opinar.

Peeeeero... ¿Cómo traduciríais "Tachyon Beam Dictor"?
En principio es un sistema ficticio de comunicación. Me parece que es un "préstamo" de Star Trek pero no estoy muy seguro.

Opciones:
- Dictarayo taquiónico
- Haz taquiónico de dictado
- Rayo teletaquiónico
- Haz de Transmisión Taquiónico
- Otras

Difícil, ya sé.


Última edición por entofol el Mar Ago 03, 2010 8:16 pm, editado 1 vez
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por temuel el Mar Ago 03, 2010 7:50 pm

Haz taquionico de dictado me parece el mejor.
avatar
temuel
Ayudante Bibliotecario
Ayudante Bibliotecario

Mensajes : 550
Fecha de inscripción : 17/05/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por babylon_5_ el Mar Ago 03, 2010 7:58 pm

Opino igual, en sci-fi no será la primera vez que oigo algo similar como haz de taquiones.
avatar
babylon_5_
Gran Bibliotecario
Gran Bibliotecario

Mensajes : 344
Fecha de inscripción : 16/04/2010
Edad : 38
Localización : Silverel

http://alexandria.mejorforo.net/

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Mar Ago 03, 2010 8:20 pm

He añadido "- Haz de Transmisión Taquiónico" que no es tan fiel al original pero bueeno.

Gracias temuel y babylon_5_
Babylon: en realidad se denomina taquión a las partículas ficticias que pueden moverse a velocidades superiores a la de la luz (según la WikiPedia, ¡qué haría sin ella!).
Mola porque acabo de encontrar la traducción que me convence de FTL (Faster Than Light) como velocidad superlumínica... Smile
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Miér Ago 04, 2010 10:55 pm

Estaba durmiendo (Sí, ya sueño con ello) y se me ha ocurrido una idea genial.
-> El TBD, Tachyon Beem Dictor. Un sistema para enviar mensajes a través del espacio a velocidad superlumínica.

Razonamiento: Si el método de enviar un mensaje de forma rápida, en la vida real era el telégrafo, y existe el bolígrafo, por lo tanto, mantengamos la partícula -grafos.

Otro método de escritura a gran velocidad es la taquigrafía (mira que casualidad que TAQUI-grafía viene de la misma palabra griega de la que viene TAQUIón.

Por lo que una última propuesta es Rayo Taquígrafo o Haz taquígrafo.

¿Qué os parece?
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Mar Ago 10, 2010 5:37 pm

Traducciones que todavía no son definitivas:

1) Tachyon Beam Dictor - Haz Taquiónico de Dictado | Haz de Transmisión Taquiónico

2) Andrium for Science League - Liga Andrio para la Ciencia

3) FTL (faster than light) - Velocidad superlumínica

4) Sianetic Harbingers - Heraldos Sianéticos

5) Relative Inertial Field Suspension Effect - Efecto de Suspensión de Campo de Inercia Relativo (¿?)

6) TruthSibyls - Sibilas de la Verdad (No sé cuán conocidas son las sibilas, para mí, es un término muy familiar)

7) Monit (Monetary Unit) - Umonet (Unidad Monetaria)
ElMonit – Electronic Monetary - Umonetel (Unidad Monetaria Electrónica )

Difícil...


Última edición por entofol el Jue Ago 12, 2010 2:48 am, editado 2 veces
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Mar Ago 10, 2010 6:46 pm

Siento ser pesado peeeeeeeeeroooo esta no me la esperaba:
"back-room politicking" literalmente "Politiqueo de trastienda" se traducirá como "tejemanejes".
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Jue Ago 19, 2010 6:30 am

No me puedo creer que haya acabado la portada. Ha quedado chula.
Hoy no tenía ganas de hacer nada con el texto.
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Mar Ago 24, 2010 8:12 am

Nueva sección prácticamente acabada. Le doy un último repaso y la culego...
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por temuel el Mar Ago 24, 2010 8:54 pm

Esto parece que avanza a muy buen ritmo. Gracias.
avatar
temuel
Ayudante Bibliotecario
Ayudante Bibliotecario

Mensajes : 550
Fecha de inscripción : 17/05/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Mar Ago 24, 2010 11:46 pm

Gracias a ti. Había pensado que se me haría un poco más cuesta arriba.
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por dequant el Miér Ago 25, 2010 2:36 pm

entofol escribió:Traducciones que todavía no son definitivas:

1) Tachyon Beam Dictor - Haz Taquiónico de Dictado | Haz de Transmisión Taquiónico


HTT quedaria perfecto
avatar
dequant
Bibliotecario
Bibliotecario

Mensajes : 843
Fecha de inscripción : 14/05/2010
Localización : Por ahí conectado sin permiso en cualquier red WiFI.

http://No lo digo para que ninguna editorial me lo cierre...

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por Dorsai el Miér Ago 25, 2010 2:37 pm

Oye, hay algo parecido en una novela de la Trilogia del Imperio de Isaac Asimov... te lo miro y te comento Wink
avatar
Dorsai
Gran Bibliotecario
Gran Bibliotecario

Mensajes : 1413
Fecha de inscripción : 15/04/2010
Edad : 42
Localización : Wired

http://bibliotecarolera.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Miér Ago 25, 2010 5:19 pm

Genial. Gracias a ambos.
En Space Master se recogen bastantes conceptos de la literatura de ciencia ficción (a veces cambiando ligeramente el nombre).

Ya me dirás, Dorsai


Última edición por entofol el Miér Ago 25, 2010 7:11 pm, editado 1 vez
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por Dorsai el Miér Ago 25, 2010 5:25 pm

Lo llaman Haz Personal. No requiere receptor espacial, es un medio de comunicación totalmente seguro y cuyo secreto no podía ser violado de ninguna manera. Aparece comentado en En la Arena Estelar.

He de mirar en la Enciclopedia Galactica, a ver si pone algo más...
avatar
Dorsai
Gran Bibliotecario
Gran Bibliotecario

Mensajes : 1413
Fecha de inscripción : 15/04/2010
Edad : 42
Localización : Wired

http://bibliotecarolera.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Miér Ago 25, 2010 7:15 pm

Qué gracia. En el sistema es una especie de haz de velocidad superlumínica que pasados los 50 años luz va muy lento porque no se mantiene los repetidorescomo tocaría. Lo describen como un sistema lento, bastante inseguro, con frecuentes interrupciones.

Cuando mires la enciclopedia, dime qué encuentras.
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por Dorsai el Miér Ago 25, 2010 8:11 pm

entofol escribió:Cuando mires la enciclopedia, dime qué encuentras.
Ni lo mencionan. Por lo visto, segun se puede deducir de la novela, el haz es seguro porque identifica o esta sintonizado a una onda cerebral determinada...

Aunque La Enciclopedia Galactica son solo datos sacados de las diversas novelas de Asimov, por lo general de los personajes, es curioso que ese artefacto no lo mencionen, como si mencionan otros. Otro sitio de consulta interesante es el Glosario de Ciencia-Ficción, cuyos términos viene de diversas fuentas de la CiFi Wink
avatar
Dorsai
Gran Bibliotecario
Gran Bibliotecario

Mensajes : 1413
Fecha de inscripción : 15/04/2010
Edad : 42
Localización : Wired

http://bibliotecarolera.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Miér Ago 25, 2010 8:22 pm

Entonces el concepto es otro.
El HTT (Razz) es un dispositivo parecido a un telégrafo wi-fi...
Gracias por el enlace, me servirá seguro.

Podemos añadir estos:
Un glosario de argot y términos militar de ciencia ficción
http://www.guildcompanion.com/scrolls/1999/dec/spaceterms.html

Una pequeña enciclopedia:
http://johnsonm.com/garden_universe/Encyclopedia.htm

Un pequeño diccionario:
http://www.answers.com/library/Science%20Fiction%20Dictionary-letter-1A

avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Mar Ago 31, 2010 5:44 am

Nueva sección acabada. Voy corrigiendo errores graves de las secciones anteriores...
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Mar Ago 31, 2010 5:51 am

Algunos logos que he rehecho:
Recreción - Original




avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por dequant el Mar Ago 31, 2010 10:58 am

entofol escribió:Algunos logos que he rehecho:
Recreción - Original





¡Genial!
avatar
dequant
Bibliotecario
Bibliotecario

Mensajes : 843
Fecha de inscripción : 14/05/2010
Localización : Por ahí conectado sin permiso en cualquier red WiFI.

http://No lo digo para que ninguna editorial me lo cierre...

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Mar Ago 31, 2010 4:18 pm

^_^ Gracias.
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por harkonen el Dom Sep 19, 2010 12:04 am

joe despues del pedazo curro que tas pegao ya tengo ganitas de pillarlo en la lengua de Cervantes bounce una pregunta cuando este acabado lo trasladaras a formato Pdf.... no! gracias y animo que ya queda menos

Viendo estas cosas de antaño me recuerda a un grandioso juego que juge años a... se llamaba "Dark Conspiracy" que pena que como siempre este en ingles.... es una pena ya me gustaria que lo pillara alguien y lo tradujera, una pena... agur..

harkonen
Estudiante
Estudiante

Mensajes : 10
Fecha de inscripción : 27/06/2010
Edad : 42

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por entofol el Mar Sep 21, 2010 11:22 pm

haarkonen, si miras el otro hilo podrás encontrar los capítulos prácticamente acabados en pdf. Todavía faltan un par de correcciones y darle un repaso general pero te podrás hacer una idea del trasfondo del juego.

Gracias por los ánimos. Y lo de la traducción, pues es sólo ponerse en marcha...
avatar
entofol
Investigador
Investigador

Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción - Space Master

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.